阮抟的Cuong

阮遵的Cuong /阮俊强
多年逗留在HYI: 
2013年8月2014年6月

博士。阮抟的Cuong获得博士学位。从社会科学( - Vass的越南社会科学翰林院)的学院的毕业生。我现在教国学,文学应物象形,和越南脚本NOM在文学部,越南国家大学河内(VNU)。我着重于汉学越南,越南古典语言学和笔迹,越南翻译和越南中世纪儒家经典的接收,教育在小学中世纪越南和儒家思想。我发表了关于NOM脚本(2012),学术书的翻译中国汉学(2010年)的个人专着,合着在越南和韩国,并在第25名越南,中国和英语五本书。我荣获了由美国的越南NOM将NOM青年学者奖,2010年博士保护基金会。阮参加了“日本语言程序在文化素质和学术领域的专家”,从2011年9月至2012年3月日本国际交流基金日语学院关西,日本的赞助下。 

最近的出版物: 

图书:

[2013]「베트남문화의오디세이」(越南奥德赛),共同作者。首尔:bookorea(韩语)。

[2012] 越南NOM脚本的struture:延续与变异河内越南国家大学河内 出版 房子(在越南各论)。

[2010] 中国汉学20 世纪(笔迹学,语言学,文字学,教育,思想,哲学)[收集,翻译, 注释]。河内越南国家大学河内 出版 房子,2010(翻译自中国和越南到英语)。

[2007] 儒家越南的书目 [合着者。河内:社会科学出版社(越南)。

:

[2014]“汉学教育转向社会文化:南越汉学院(1959- 1965年),历史命运”宋佳梅亭黄版。 东南亚汉学:过去和现在新台北:辅仁大学出版社,2014年,页。 91-128。

用品:

[2014]“人性和社会道德的重建:孔子纪念日的研究“。生日南越1955年至1975年”纸国际会议纪念孔子的周年日第2565次的生日,北京9月24日至27日, 2014年

[2014] “三字经在古代越南的注释,翻译与影响” 第四届世界汉学大会,北京2014年9月日6-7。[“注释,翻译和前现代越南三字经的影响。”纸张上的汉学北京九月6-7 2014年第四次世界大会]

[2013]。 “在越南前现代中国古典小学教科书:的情况下, 三字经 (三字经)”。本文为国际会议“教学访问的sinographic国际大都市繁华的代码:证据Mokkan到20世纪“由早稻田大学的阿嘉kenkyu KIKO联合主办(アジア研究机构)和不列颠哥伦比亚大学的系亚洲研究,日本东京,2013年6月。

[2013] “文字,语言与思想的本土化:关于古代越南儒家经典翻译问题” ......,于上海2013年3月举办的 “第五届世界中国学论坛” 论文(“本地化脚本语言和思想:在翻译越南“纸中世纪儒家经典的问题。 5 对中国研究世界大会中国上海,2013年3月)

[2012] “朱子学在越南的沿革:从<四书章句集注>到<四书约解>”,于北京2012年12月由中国海外汉学研究中心举办的“中国古代文化经典在海外的传播及影响研究 - 以二十世纪为中心 “研讨会论文(” 竹溪研究在越南的发展 死鼠张炬及诸恩周四UOC GIAI“对于纸 在全球范围内的经典中国国际会议,北京,中国,2012年12月)

[2012] “经学与文学:<诗经>在古代越南的翻译与接受” ..,2012年11于北京月由中国人民大学举办的 “第三届世界汉学大会” 论文(“儒和文献:所述翻译和接待 诗歌的经典 在中世纪的越南”,纸 3RD 汉学世界会议,北京,中国,2012年11月)